FTA 번역 오류 찾아낸 송기호 변호사
FTA 번역 오류 찾아낸 송기호 변호사
  • 기사출고 2011.04.18 16:38
이 기사를 공유합니다

"영문 우월주의 곤란…낱말 하나하나 따져봐야""원산지 판정기준 등 틀려…중기 피해 우려"
한-EU FTA 비준동의안의 국회 처리가 번역 오류라는 뜻밖의 복병을 만났다. 비준동의안은 당초 2010년 10월 일찌감치 국회에 제출됐으나, 한글본의 번역 실수가 발견돼 지난 2...
이 기사는 유료기사입니다. 정기구독자와 유료회원만 열람이 가능합니다.
정기구독 또는 유료회원으로 가입하시면 리걸타임즈 홈페이지에 게재된 모든 기사와 E-book을 보실 수 있습니다.